lunedì, febbraio 09, 2009

Morcillos

Morcillos: la policia especial catalana.

Roberto Saviano tiene mala pata: como respuesta al exito obtenido por su libro Gomorra la camorra le mantiene amenazado de muerte, hasta Salman Rushdie le transmitido su apoyo.
Pero es muy probable que a todo esto pronto se añada otra fatwa y será una amenaza mucho peor que la anteriór: la amenaza del nacionalismo catalán.

Saviano en un artículo que ha salido en La Repubblica citando la policia catalana dice: "[...]Los "Morcillos", la policia especial catalana"


Dudo que un nombre tan castizo - además de ridiculo y ofensivo a mís oidos - haya podido ser elegido en estas tierras a orillas del Mediterraneo para definir la élite de los cuerpos de seguridad (pseudo)nacionales.

Se dan tres opciones:
  • alguien ha jugado una broma pesada a Saviano un poco como cuando se le dice a los forasteros que en algún lugar es de buena educación concluir la comida con un ruto fragoroso
  • algún camorrista en Barcelona intenta dirigir el catalanismo hacia sus intereses dando informaciones equivocadas, y potencialmente muy peligrosas para su incolumidad, al escritor
  • yo soy un ignorante: la élite de los cuerpos de seguridad se llama "Morcilos", claro que en el país de Mortadelo y Filemón tendría su sentido...

2 Comments:

Blogger SallanWorld said...

Al final de los veinte años de Pujol, hubo un incidente, similar al actual de la comunidad de Madrid, en el que estaban implicados los servicios secretos de la policía autonómica catalana. En aquel momento, los espías de los Mossos d'Esquadra eran designados popularmente como Mortadelos. Seguramente Saviano debió oir ese nombre, y como el pobre tiene otras cosas en que pensar, confundió Mortadelos con Morcillos. O a lo mejor morcillos es una evolución de este apelativo cariñoso. De la mortadela, a la morcilla. En catalán, butifarró. Aunque como es bien sabido, todos los Mossos hablan castellano...

20:54  
Blogger Feingeschliffen said...

La explicación del doctor me parece, por decirlo suavemente --ya que me debe una opípara cena--fruto de una imaginación desbordante, .
A lo mejor es que el catalán y el italiano no se parecen tanto como dicen algunos sordos.

22:52  

Posta un commento

<< Home